Su suggerimento di @AlanCowan.
Nel 2011 i titoli stranieri tradotti e pubblicati in America rappresentavano solo il 3% dei libri pubblicati – 0,7% se si restringe il campo ai titoli di narrativa e poesia pubblicati per la prima volta e non alle ristampe – mentre in Europa costituiscono dal 30 al 45 per cento del totale e circa il 20% in Italia. In seguito alla pubblicazione di quei risultati, Chad W. Post, direttore della casa editrice dell’Università di Rochester Open Letter che pubblica solo titoli stranieri, aveva scritto un saggio dal titolo The three percent problem e aperto un blog, Three Percent, dedicato alla diffusione della letteratura in traduzione.
Immagine da artarchive.
Commenta qui sotto e segui le linee guida del sito.