Rileggere il Beowulf
di dot • 4 Set 2020 • 81 commenti • 6
National Public Radio propone una recensione della nuova traduzione del Beowulf a opera di Maria Dahvana Headley, che segue un approccio anomalo, in cui si cerca di rendere il linguaggio “da osteria” dell’originale in un linguaggio “da bar” di oggi:
I’m the strongest and the boldest,
and the bravest and the best.